#314 Divan-e-Hafez, revised

However old, heart worn and feeble I’ve become,
Whenever I think of you, I again become young.

Thank God, that whatever I have asked of Him,
I have always been fortunate in kindness won.

O young rose bush, enjoy your vast fortune because I
Have become in your shade the Bulbul of the world’s garden.

At first, I had no idea of life’s vagaries. But because
Of the school of sorrow, I’ve since become learned.

My lot in life has entrusted me to the Wine-House,
Despite all the twisted detours of Life’s turns.

It’s not that I’m old in time, but that the faithless Friend
Like time itself, has passed me by and aged me with scorn.

The door of Truth was opened to me on that day,
When I joined the court of the wise Magian!

On the royal road of timeless grace to the throne of bliss,
It was by the wineglass I desired the heart’s Friend.

From the moment the anarchy of your glance struck me,
I became safe from the terror of Time’s end.

Last night, the Preserver gave good news, saying, “O Hafez,
Come back, I guarantee the forgiveness of all your sin!”




This entry was posted in translations from divan-e-hafez, translations from divan-e-hafez, revised with rhyme. Bookmark the permalink.