ghazal #203 Divan-e-Hafez, Khanlari (revised)

Remember- that when my house was on your street,
It was the dust at your door that made my eyes bright!

True like the lily and rose- the result of pure company,
My tongue disclosed all that was in your heart.

While the heart was receiving truths from the wise elder,
Love was relating what for the heart was so difficult:

“In my heart, I never wish to be without the friend;
What can be done, when all my striving is for nought?”

Last night, I went to the wine-house remembering cronies;
The wine made my heart pound; then my head hit dirt.

Much have I wandered and asked about separation’s pain;
The Mofti buried his head in the matter, but couldn’t find it!

To be sure, the royal turquoise ring of Abu Is’haq
Flashed brilliantly, but his reign lived but a moment.

Hafez, did you see the clucking and strutting partridge
Who was so careless of the eagle’s claw of fate?






This entry was posted in translations from divan-e-hafez, revised with rhyme. Bookmark the permalink.