<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Darvish Khan Writes &#187; articles and notes</title>
	<atom:link href="http://www.darvishkhanwrites.com/category/articles/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.darvishkhanwrites.com</link>
	<description>Ghazals, Poetry, Articles and Translates from the Persian</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jan 2012 20:26:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>Review of &#8220;Stealing Hafiz&#8221;, by Rick M. Chapman</title>
		<link>http://www.darvishkhanwrites.com/2011/04/24/review-of-stealing-hafiz-by-rick-m-chapman/</link>
		<comments>http://www.darvishkhanwrites.com/2011/04/24/review-of-stealing-hafiz-by-rick-m-chapman/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Apr 2011 15:56:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bill gannett</dc:creator>
				<category><![CDATA[articles and notes]]></category>
		<category><![CDATA[reviews]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.darvishkhanwrites.com/?p=2043</guid>
		<description><![CDATA[Stealing Hafiz Rick M. Chapman The White Horse Publishing Company 28 Ghazals 79 pages $19.95 &#160; The recent publication of “Stealing Hafiz” by Rick Chapman provides a long overdue opportunity to review Hafez related material, especially as it relates to &#8230; <a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2011/04/24/review-of-stealing-hafiz-by-rick-m-chapman/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Stealing Hafiz<br />
Rick M. Chapman<br />
The White Horse Publishing Company<br />
28 Ghazals 79 pages $19.95</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The recent publication of “Stealing Hafiz” by Rick Chapman provides a long overdue opportunity to review Hafez related material, especially as it relates to the Meher Baba community.</p>
<p>The title “Stealing Hafiz”, its preface, introduction and several ghazal lines provide the author an occasion to parody the work of Daniel Ladinsky on Hafez. Ladinsky has had a tremendous success in his various works purporting to be either translations or renderings of the most celebrated poet in the Persian language, the 14th century Shirazi poet Hafez, and the favorite poet of Meher Baba. That his work is not a translation is the implied argument of Chapman, hence the “Stealing (of) Hafiz”. That Ladinsky’s work on Hafez is not only not a translation, but also not a rendering or version as well, requires some explanation.</p>
<p>A translation of course requires a working knowledge of the foreign language in question, and must be capable of being referred back to the original text. A “rendering” is a synonym for translation, but with ambiguity attached to its usage. “Version” shares a similar ambiguity. The implication is that a work based on an existing translation could qualify as either a rendering or version, and thus be “like” a translation. But Ladinsky’s work cannot be referred back to a translation, despite his assertion that his work is based on Wilberforce-Clarke’s Victorian era literal translation of the Divan-e-Hafez. His work does not even attempt to replicate line arrangement as found in Hafez’s ghazals. It has been asserted that not even a single line of Ladinsky’s poetry can be referred back to Wilberforce-Clarke’s work (let alone the Divan-e-Hafez)! So, what then is the <strong>textual relation</strong> between the greatest poet in the Persian language and the most celebrated of his contemporary “translators”? None, absolutely none! Why this literary con has gone on for more than fifteen years is probably a matter for cultural historians (we simply don’t “get” the Middle East) and lawyers.</p>
<p>This is not to allege that Ladinsky has not been genuinely inspired by Hafez, but that his inspired verse in no way represents Hafez’s ghazals. It’s that simple. That Ladinsky has a genius for a witty turn of phrase with a spiritual flavor is certain, but this is not Hafez!</p>
<p>Chapman, on the other hand, avers that he (like Ladinsky) is stealing Hafez, but honestly so. His intention is “to be true to the inspiration that comes from the ideas and images of Hafiz…(in) a way more accessible and understandable to the general spiritual wayfarer.” His book contains 28 “ghazaleros”, out of respect for the “real” ghazal authored by Hafez. I cannot help but completely lose my patience with Chapman’s Foreword at this point, because the strange gymnastics of his self-concept as an aspiring poet, parodying another poet&#8217;s work,  seriously distorts what really should be his simple and earnest focus, namely the legacy of Francis Brabazon’s In Dust I Sing, which ironically Chapman published! Chapman adopts the very same ghazal form that Brabazon invented, which is (usually) seven rhyming couplets based on free verse. There is nothing at all complicated about the formal requirements of the English language ghazal as presented by Brabazon! Moreover, Francis freely borrowed from the ideas and images of Hafez in his treatment of the ghazal, and is clearly the single most important inspiration for all of us Baba Lovers who write ghazals. We get lost in our cleverness!</p>
<p>In any case, the important thing is the ghazals and Chapman writes sincere, devotional verse, occasionally adopting Hafez’s name as a rhetorical object of address and takhaloss (pen name). He often does a good job with the end rhyme, which in English can easily turn into a monster. He has a smooth, almost placid sense of rhythm. He gives each ghazal a title. Anyone familiar with Brabazon’s work knows what a high bar he set for intelligent and convincing economy of thought and image, and that anyone who gives a go at ghazals will inevitably fall short on one or several counts. In fact, those of us who try our hand at this are really asking to be slapped around, on our face, or behind our back, but probably not on our back! Chapman definitely has courage and reason to try! His work tends to be discursive and didactic but has humor and wit. He certainly has something to say. The use of Hafez’s name as a rhetorical ploy is clever. As Chapman concedes, his work has little to do with Hafez; but creating a dialogue with him is useful as a kind of foil for the fact that without knowing Persian he must rely on translations that often don’t provide what he is looking for.</p>
<p>One of the special problems for readers looking for the “spiritual” Hafez, the Hafez so immortalized on the placard that Meher Baba had brought into his bedroom shortly before he “dropped his body”, is illustrated by the misleading impression that those three selected couplets give about the nature of Hafez’s work. First of all, they are unrelated to each other in the Divan-e-Hafez: they are from three different ghazals. Secondly, they are freely translated to suit Baba’s purpose of boldly illustrating spiritual truths. Baba uses the same word Master to translate Sultan, People of the Heart and Magian Elder in the three instances. This is his prerogative. For translators in general, however, this would be a mistake. Hafez was in fact a court poet whose work in Persian is often famously ambiguous as to not only the object of address but also as to what he is talking about. Hafez is the perfect opposite to a poet like Rumi, who is always plainly ecstatic and metaphysical in his ghazals. The point is that the poet Hafez as characterized by Baba is not so consistently and clearly portrayed as such in his Divan. One must come to terms with the context and use of language that inform the poetry of Hafez, and which won him enduring fame for Persian speakers: what makes Hafez such a famous poet is not only stylistic genius but also a cleverly crafted persona that can change shape at will. Rumi&#8217;s persona as a poet is comparatively simple.</p>
<p>Ladinsky, Chapman and the rest of us are all frustrated by the representation of Hafez in (English) translation. Ladinsky, in fact, had to completely reinvent him to develop a literary relationship with him. If he had only subtitled his works, Poetry Inspired by Hafez, he would have saved himself, his publisher and his critics a lot of grief. And he probably would have established himself as a successful minor poet!</p>
<p>It is too bad Chapman had to spend so much money on bad Hafez translations. On the other hand, he has a warehouse of In Dust I Sing, the best collection of ghazals in the English language, which should continue to inspire him. There is no greater prize and sincere accolade to Hafez and Brabazon than to try to please the Beloved with well-written ghazals! A good start promises an even greater finish!</p>
<p>The book is illustrated with photo-edited variations of a portrait of Hafez by Katie Rose, which nicely fattens this slim volume.</p>
<p>Lastly, is it not fascinating that the Avatar of the Age’s favorite Poet who is famous to all Persian speakers for the honesty, veracity and beauty of his work should remain so elusive and difficult for non-Persian speakers to appreciate?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bill Gannett translates Hafez from the Persian and writes English language ghazals at darvishkhanwrites.com</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="printfriendly alignleft"><a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2011/04/24/review-of-stealing-hafiz-by-rick-m-chapman/?pfstyle=wp" rel="nofollow" ><img src="//cdn.printfriendly.com/pf-icon-small.gif" alt="Print Friendly"/><span class="printfriendly-text">Print Friendly</span></a></div><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.darvishkhanwrites.com%2F2011%2F04%2F24%2Freview-of-stealing-hafiz-by-rick-m-chapman%2F&amp;title=Review%20of%20%26%238220%3BStealing%20Hafiz%26%238221%3B%2C%20by%20Rick%20M.%20Chapman" id="wpa2a_2"><img src="http://www.darvishkhanwrites.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.darvishkhanwrites.com/2011/04/24/review-of-stealing-hafiz-by-rick-m-chapman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>hafez and rendi</title>
		<link>http://www.darvishkhanwrites.com/2010/02/28/hafez-and-rendi/</link>
		<comments>http://www.darvishkhanwrites.com/2010/02/28/hafez-and-rendi/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 18:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bill gannett</dc:creator>
				<category><![CDATA[articles and notes]]></category>
		<category><![CDATA[about hafez]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.darvishkhanwrites.com/?p=86</guid>
		<description><![CDATA[Hafez repeatedly refers to the Rend/ Rendi in his ghazals. The Rend is the one who abandons everything for love- the wine of remembrance. Nothing is more compelling than the Beloved&#8217;s love and truth which is approached and praised in &#8230; <a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2010/02/28/hafez-and-rendi/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hafez repeatedly refers to the Rend/ Rendi in his ghazals. The Rend is the one who abandons everything for love- the wine of remembrance. Nothing is more compelling than the Beloved&#8217;s love and truth which is approached and praised in his beautiful Form as the spiritual Master (ensan-e-kamel). The Rend has no god greater than attaining union with the Beloved, and sacrifices everything in pursuit of this goal. The hypocrisy and pretension of the religious-  especially when allied with the sacrosanct abuse of power, drives the Rend crazy for its utter insincerity. The Rend worships Wine, the intoxication that comes from forgetting one&#8217;s self in the praise of the Beloved, who is one&#8217;s Self.</p>
<div>
<div>Islam, of course, does not believe that God incarnates as man (or woman)- this is considered the vilest heresy. Neither does Islam condone drinking wine. The courts, however, often supported wine drinking, and Hafez was for much of his life a court poet. As a panegyrist, Hafez skillfully exploited the ambiguities and ambivalence inherent in his court position with respect to the confusion of identity between  the real beloved- man or woman, earthly or divine, and the royal patron, and between courtly vintage and sublime intoxication.</div>
</div>
<div class="printfriendly alignleft"><a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2010/02/28/hafez-and-rendi/?pfstyle=wp" rel="nofollow" ><img src="//cdn.printfriendly.com/pf-icon-small.gif" alt="Print Friendly"/><span class="printfriendly-text">Print Friendly</span></a></div><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.darvishkhanwrites.com%2F2010%2F02%2F28%2Fhafez-and-rendi%2F&amp;title=hafez%20and%20rendi" id="wpa2a_4"><img src="http://www.darvishkhanwrites.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.darvishkhanwrites.com/2010/02/28/hafez-and-rendi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>notes on hafez, rend and rendi</title>
		<link>http://www.darvishkhanwrites.com/2009/01/05/notes-on-hafez-rend-and-rendi/</link>
		<comments>http://www.darvishkhanwrites.com/2009/01/05/notes-on-hafez-rend-and-rendi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 16:56:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bill gannett</dc:creator>
				<category><![CDATA[articles and notes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.darvishkhanwrites.com/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[the rend and his way of life, rendi, are concepts central to the poetry of hafez. the rend forgets himself with the wine of remembrance- he has not time- let alone patience, for the preacher and his sermons on morality &#8230; <a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2009/01/05/notes-on-hafez-rend-and-rendi/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>the rend and his way of life, rendi, are concepts central to the poetry of hafez. the rend forgets himself with the wine of remembrance- he has not time- let alone patience, for the preacher and his sermons on morality and piety. nothing is more sacred than time with the beloved, who likes to be entertained. this is different from the self-denial of the ascetic as well, who fails to forget himself, and like all but the ardent lover, is thus guilty of hypocrisy. only the self-forgetfulness of wine can save one. why?- because only the beloved exists! the rend&#8217;s notorious behavior is full of grace.</div>
<div class="printfriendly alignleft"><a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2009/01/05/notes-on-hafez-rend-and-rendi/?pfstyle=wp" rel="nofollow" ><img src="//cdn.printfriendly.com/pf-icon-small.gif" alt="Print Friendly"/><span class="printfriendly-text">Print Friendly</span></a></div><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.darvishkhanwrites.com%2F2009%2F01%2F05%2Fnotes-on-hafez-rend-and-rendi%2F&amp;title=notes%20on%20hafez%2C%20rend%20and%20rendi" id="wpa2a_6"><img src="http://www.darvishkhanwrites.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.darvishkhanwrites.com/2009/01/05/notes-on-hafez-rend-and-rendi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>God Is Not Dead, And Neither Is Nature (Watch Out!)</title>
		<link>http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/god-is-not-dead-and-neither-is-nature-watch-out/</link>
		<comments>http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/god-is-not-dead-and-neither-is-nature-watch-out/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 23:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bill gannett</dc:creator>
				<category><![CDATA[articles and notes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.darvishkhanwrites.com/?p=84</guid>
		<description><![CDATA[What creationism and scientific rationalism have in common is a distrust and devaluation of Nature. In fact, this shared attitude is the very fulcrum of the pointless debate between these two camps. Neither believes that Nature represents intelligent creativity as &#8230; <a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/god-is-not-dead-and-neither-is-nature-watch-out/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>What creationism and scientific rationalism have in common is a distrust and devaluation of Nature. In fact, this shared attitude is the very fulcrum of the pointless debate between these two camps. Neither believes that Nature represents intelligent creativity as the expression of the will of God.</p>
<p>This problem is the result of neither camp taking a sufficient interest in traditional cosmology and metaphysics. What passes for these subjects today by fundamentalists, both religious and scientific, is a quantification of sensory data. Thus the world was created in 7 days, on the one hand, or 7 billion years ago (more or less), on the other. And although in each case the number is regarded as a fact, they are actually symbolic. The problem here is that “quantity” is understood without reference to “quality”, the principle that defines form.</p>
<p>The ancients believed that all of Nature, i.e., everything that exists, and which in the cosmological system of Samkya is known as Prakrirti, is composed of the five elements: ether, air, fire, water and earth.  In this view mind, energy and body are all derived from the elements which are symbolic of a gradation of vibratory rates, densities, functions, etc., much of which is far too subtle to scientifically investigate. The elements create “impressions”, known as sanskara(s) in Sanskrit, which is the constituent basis of karma (the modification of identity through experience over time).</p>
<p>Here is the vital point: Nature is nothing but consciousness in different stages of development based on sanskaras.</p>
<p>According to Samkya, Prakriti is not self-existent. It is dependent on Purusha/ God. Purusha is unconscious God seeking to become conscious through Prakrirti/ Nature. God can only know itself through Nature and this is accomplished through the medium of three (in this characterization) bodies: the gross, subtle and mental bodies, which allow for the evolution and reproduction of form through the interplay of form, energy and mind. The gross body is the physical body, the subtle body is the energy that animates the gross body and the mental body is the “seat” of consciousness. The mental body contains and projects the subtle body which in turn contains and projects the gross body. When someone or something “dies”, this refers to the disassociation of the gross body from the subtle and mental bodies. Birth is the re- association of the mental and subtle bodies with a new gross body so as to exhaust past, old karma and simultaneously accrue fresh, new karma. These bodies are nothing but sanskaras: gross, subtle and mental sanskaras which give rise to gross, subtle and mental consciousness!</p>
<p>It is important to emphasize that the incremental evolution of form- the gross body in its innumerable, ascending forms, is a result of unconscious God desiring to know itself consciously as God, in the human form, the last and perfect form.</p>
<p>It is only possible to realize God in the difficult to obtain human form. Some eight million, four hundred thousand sub human gross forms are necessary for consciousness to evolve in order to arrive at the human form with complete consciousness. Even though consciousness is now complete, it is burdened by the evolutionary impressions (sanskaras) accrued during this interminable process.</p>
<p>All of this may sound a bit complicated, but it’s not. If you are self-identified as a stone- you are stone conscious, a rudimentary form of gross consciousness. If you are self-identified as a bird- you are bird conscious, a higher form of gross consciousness.  If you are self-identified as a human body- you are (finally) fully gross conscious. The evolution of consciousness  is now complete.</p>
<p>But just as it took millions of forms to evolve complete consciousness, it takes millions of lives as a human to sublimate that gross consciousness first into subtle consciousness and then into mental consciousness. There are seven planes of consciousness beyond gross consciousness. The astral body connects the gross body with the first subtle plane of Pran. There are four planes of increasing refinement of Pran. This is the domain of yogis. The higher two planes of consciousness pertain to the mental world. This is the world of pure thought- the fifth plane, and the world of pure feeling- the sixth plane. This is the domain of saints.</p>
<p>But the goal is to realize God as Infinite Knowledge (Mind), Infinite Power (Energy) and Infinite Bliss (Body), the seventh plane of consciousness. This is received as a Gift from a Perfect One, and is earned only after many, many lives of exalted service to yogis, saints, Perfect Masters (man/ woman become God) and Avatars (God become man).</p>
<p>All of Nature is unconscious God. The stone is as much God as a Perfect Master, but is not aware of the fact, because of sanskaras. The stone is stone conscious (a low form of gross consciousness), but the Perfect One is God conscious! Creation exists for the sole purpose of first evolving, and then refining, consciousness, so as to finally know oneself consciously as God, i.e., Infinite Consciousness.</p>
<p>Indian tradition says we are in the Kali Yuga, the most debased of ages, because it represents the cult of the machine which is the height of collective ignorance and self destructive tendencies.  Scientists and technocrats are the sages of our time because they posses the knowledge and power to exploit Nature for our comfort and pleasure; She has been dethroned as a Goddess, and defiled as Shakti- the creative and transformative power of God by which He awakens to who He Is.  The modern rationalist sensibility, religious and scientific alike, maintains that Nature is without a purposeful and organizing intelligence, that She has no more than face value and doesn’t bear a grudge about being manipulated. But, as we have seen, Nature is God’s beloved without whom He has no idea who He is!</p>
<p>So don’t worry, we are about to find out, like never before, that Nature always has the last word!</p>
<p>This article is largely based on the works of Meher Baba, especially God Speaks, published by Sufism Reoriented.<br />ISBN 0-915828-02-2</p>
<p>Bill Gannett is a student of traditional cosmology and metaphysics,<br />especially as restated in the contemporary works of Meher Baba.</p>
<div class="printfriendly alignleft"><a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/god-is-not-dead-and-neither-is-nature-watch-out/?pfstyle=wp" rel="nofollow" ><img src="//cdn.printfriendly.com/pf-icon-small.gif" alt="Print Friendly"/><span class="printfriendly-text">Print Friendly</span></a></div><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.darvishkhanwrites.com%2F2008%2F12%2F28%2Fgod-is-not-dead-and-neither-is-nature-watch-out%2F&amp;title=God%20Is%20Not%20Dead%2C%20And%20Neither%20Is%20Nature%20%28Watch%20Out%21%29" id="wpa2a_8"><img src="http://www.darvishkhanwrites.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/god-is-not-dead-and-neither-is-nature-watch-out/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>notes about persian and hafez…</title>
		<link>http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/notes-about-persian-and-hafez/</link>
		<comments>http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/notes-about-persian-and-hafez/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 18:06:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bill gannett</dc:creator>
				<category><![CDATA[articles and notes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.darvishkhanwrites.com/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[persian language does not indicate gender by pronoun or verb inflection. in the ghazal, the beloved as a trope is usually a woman, yet typically refers to a man! for example, the (male) beloved, the murshid and royal patron might &#8230; <a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/notes-about-persian-and-hafez/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="text-align: justify;">persian language does not indicate gender by pronoun or verb inflection. in the ghazal, the beloved as a trope is usually a woman, yet typically refers to a man! for example, the (male) beloved, the murshid and royal patron might all be described with feminine qualities, i.e., like the moon, graceful as a cypress, coy, treacherous, etc., these being conventional figures.  in addition to the complicated subject of who is the beloved- and what is the relationship with him- or her, wine as a trope is ambiguous. the courts often supported wine drinking, but sufi poets use the metaphor of wine to indicate  intoxication with the divine beloved&#8217;s love and beauty  (who might be an actual person!). in the context of fundamentalist islam, all of this is either dubious or heretical. hafez was both a court poet and sufi master and brought the ghazal with all its ambiguities to lyrical perfection.</div>
<div></div>
<div class="printfriendly alignleft"><a href="http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/notes-about-persian-and-hafez/?pfstyle=wp" rel="nofollow" ><img src="//cdn.printfriendly.com/pf-icon-small.gif" alt="Print Friendly"/><span class="printfriendly-text">Print Friendly</span></a></div><p><a class="a2a_dd a2a_target addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save#url=http%3A%2F%2Fwww.darvishkhanwrites.com%2F2008%2F12%2F28%2Fnotes-about-persian-and-hafez%2F&amp;title=notes%20about%20persian%20and%20hafez%E2%80%A6" id="wpa2a_10"><img src="http://www.darvishkhanwrites.com/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share"/></a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.darvishkhanwrites.com/2008/12/28/notes-about-persian-and-hafez/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

