Category Archives: rend, rendi

Ghazal #396 Divan-e-Hafez, Khanlari

On the ranks of the Rend cast your glance- better than this! Beat a path to the winehouse’ door- better than this! In all truth, I swear that the grace your lip commands Is excellent, but a bit more would be- … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | 1 Comment

the dawn breeze brought news of the crying rend:

the dawn breeze brought news of the crying rend: he was all the night searching for the friend. from bar to bar he stumbled with graphic speech; no fool for long was beyond his wit’s reach! the lover with long … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry, rend, rendi | Leave a comment

ghazal #129 divan-e-hafez, khanlari

The Sufi set a trap and began playing his tricks- he set a footing of deceit for the sky’s sleight of hand. But the play of the juggler broke the egg on his hat: he tried his tricks on those … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment

Ghazal #154 Divan-e-Hafez, Khanlari

I and the denial of wine- whose story is this; do I really have such reason and contentedness? Day and night I have plundered piety with harp and daf; now my way is all peace and quiet- how is that? … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment

ghazal #212, revised with rhyme

From the very beginning, and until the very end, The one worthy of grace holds the cup of desire as friend. That very moment I was about to repent of wine, I said, “remorse will be the only fruit off … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez, revised with rhyme | Leave a comment

ghazal #44 divan-e-hafez, khanlari

My friends are delightful and the garden green and joyous- May the rose be happy and the wine drinkers joyous! By the dawn breeze, each breath is pleased with scent of rose; Yes and yes again the sweet breath of … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment

ghazal #201 divan-e-hafez, khanlari

As long as name and form of wine and wine-house exist, our head will be the dust on the Magian Elder’s path. Before time began, the Magian Elder’s ring was in our ear; we are and will be, the very … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment

ghazal #73 divan-e-hafez, khanlari

the path of love is a way that has no shore. a place for which there is no remedy but to die. every moment the heart submits to love is joyous, and what need of augury to do the good … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment

ghazal #78 divan-e-hafez, khanlari

o ascetic of pure nature- don’t blame the rend! the sins of others won’t be held against you. whether i am good or bad- go battle yourself. in the end, every man reaps the crop he sows. drunk or sober, … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment

ghazal #312 divan-e-hafez, khanlari

for years i was a follower of the rend‘s way, until desire by wisdom’s decree was imprisoned. not by myself did i take the path to the anqa- i arrived at this stage with solomon’s bird. unusual was the manner … Continue reading

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Leave a comment