Ghazals For The Friend
-
Recent Posts
- UFOs and astral space
- Thoughts on Lahar
- Nature is a woman who makes lots of trouble
- The tragedy of Israel
- Avatar Meher Baba on marijuana and psychedelics
- What is science?
- The more you love, the less you understand
- When all good has died, and begins to rot
- Avatar Meher Baba’s warning to the US more relevant than ever
- How to read Avatar Meher Baba’s books and statements
- Avatar Meher Baba On War
- Big Fist will appoint a new hatchet for carnage
- Rahu and AI
- Big Fist has come to rule our hearts and minds
- Where have all the souls come from?
- Modi’s government’s attack on Meherabad
- How Green is Green Energy?
- Karma Vs. Dharma
- Making sense of politics…
- Yet more thoughts on AI, the Machine Age, aka the Kali Yuga
Categories
- articles and notes (109)
- astrology (7)
- cosmological essays (7)
- guest contributions (4)
- imaginary conversations (3)
- Kabir in translation (1)
- Letters to AMBPPCT (22)
- my own poetry (381)
- english language ghazals (268)
- quatrains (71)
- Nostradamus speaks… (9)
- quatrains translated from Rumi (60)
- Rant (37)
- rend, rendi (11)
- reviews (13)
- ripostes (28)
- translations from divan-e-hafez (89)
- translations from divan-e-hafez, revised with rhyme (9)
- translations from the divan-e-shams-e-tabrizi (2)
- video (8)
- Wikidpedia (12)
Archives
Meta
Author Archives: bill gannett
ghazal #5 divan-e-hafez, khanlari
O men of heart- for God’s sake, I’m losing it- this pain of having the hidden secret revealed! We are a ship broken and beaten: rise up good wind- may we see again our familiar friend of old! For ten … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #5 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #330 divan-e-hafez, khanlari
why should i not be after the affairs of my own lands? why should i not be the dust of the friend’s own alley? and when i cannot endure travel and stranger, i shall go to my own city and … Continue reading
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #330 divan-e-hafez, khanlari
Ghazal #147 Divan-e-Hafez, Khanlari
All the world is not worth a single moment of pain; Go sell our cloak for wine- we have no greater gain. In the wine-seller’s alley, they won’t take it for a glass; Great, a pious prayer rug that’s not … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez, translations from divan-e-hafez, revised with rhyme
Comments Off on Ghazal #147 Divan-e-Hafez, Khanlari
ghazal #306 divan-e-hafez, khanlari
return, o saqi, for i am desirous of your attention. i am longing for counsel and prayer for my well being. by the grace of the cup of your bright happiness, show me the way out of my dark confusion. … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #306 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #56 divan-e-hafez, khanlari
your curl’s twists are the snare of religion and blasphemy,and of all your attributes, this is merely a scent! your beauty is the wondrous proof of goodness, butthe history of your glance is clearly magic. whose soul can endure your … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #56 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #280, divan-e-hafez, khanlari
in the reign of the shah, forgiving of fault and defect,hafez has drained, and the mofti has emptied, his glass. the sufi sat in the cloister’s corner behind a barrel of wine,until he saw the mohtaseb pass with bottles on … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #280, divan-e-hafez, khanlari
ghazal #204 divan-e-hafez, khanlari
last night, in our circle of friends, the story was of your curls.into the heart of night, our talk was of your long, curly hair. the heart ran with blood from your eyelash’s arrows,and was longing for the arched bows … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #204 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #198 divan-e-hafez, khanlari
Now that the rose has been born from nonexistence- the violet has lowered its head at its feet. Drink the morning glass to the sound of daf and harp- kiss both cheeks of the Saqi with song of ney and … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #198 divan-e-hafez, khanlari
ghazal # 54 divan-e-hafez, khanlari
i am he whose table at the wine-house is the khaneqah,and prayer for the magian elder is my dawn rosary. if morning does not bring the harp’s melody- so what,my dawn’s music is my sighing petition of thanks! i am … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal # 54 divan-e-hafez, khanlari
ghazal #128 divan-e-hafez, khanlari
This morning, when he journeyed to the wine-shop the aref was purified by the bright water of wine. As soon as the sun’s golden bowl sinks from view, the moon’s crescent points to the time of cup sharing. Beautiful the … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on ghazal #128 divan-e-hafez, khanlari
