God Is Not Dead, And Neither Is Nature (Watch Out!)

What creationism and scientific rationalism have in common is a distrust and devaluation of Nature. In fact, this shared attitude is the very fulcrum of the pointless debate between these two camps. Neither believes that Nature represents intelligent creativity as the expression of the will of God.

This problem is the result of neither camp taking a sufficient interest in traditional cosmology and metaphysics. What passes for these subjects today by fundamentalists, both religious and scientific, is a quantification of sensory data. Thus the world was created in 7 days, on the one hand, or 7 billion years ago (more or less), on the other. And although in each case the number is regarded as a fact, they are actually symbolic. The problem here is that “quantity” is understood without reference to “quality”, the principle that defines form.

The ancients believed that all of Nature, i.e., everything that exists, and which in the cosmological system of Samkya is known as Prakrirti, is composed of the five elements: ether, air, fire, water and earth. In this view mind, energy and body are all derived from the elements which are symbolic of a gradation of vibratory rates, densities, functions, etc., much of which is far too subtle to scientifically investigate. The elements create “impressions”, known as sanskara(s) in Sanskrit, which is the constituent basis of karma (the modification of identity through experience over time).

Here is the vital point: Nature is nothing but consciousness in different stages of development based on sanskaras.

According to Samkya, Prakriti is not self-existent. It is dependent on Purusha/ God. Purusha is unconscious God seeking to become conscious through Prakrirti/ Nature. God can only know itself through Nature and this is accomplished through the medium of three (in this characterization) bodies: the gross, subtle and mental bodies, which allow for the evolution and reproduction of form through the interplay of form, energy and mind. The gross body is the physical body, the subtle body is the energy that animates the gross body and the mental body is the “seat” of consciousness. The mental body contains and projects the subtle body which in turn contains and projects the gross body. When someone or something “dies”, this refers to the disassociation of the gross body from the subtle and mental bodies. Birth is the re- association of the mental and subtle bodies with a new gross body so as to exhaust past, old karma and simultaneously accrue fresh, new karma. These bodies are nothing but sanskaras: gross, subtle and mental sanskaras which give rise to gross, subtle and mental consciousness!

It is important to emphasize that the incremental evolution of form- the gross body in its innumerable, ascending forms, is a result of unconscious God desiring to know itself consciously as God, in the human form, the last and perfect form.

It is only possible to realize God in the difficult to obtain human form. Some eight million, four hundred thousand sub human gross forms are necessary for consciousness to evolve in order to arrive at the human form with complete consciousness. Even though consciousness is now complete, it is burdened by the evolutionary impressions (sanskaras) accrued during this interminable process.

All of this may sound a bit complicated, but it’s not. If you are self-identified as a stone- you are stone conscious, a rudimentary form of gross consciousness. If you are self-identified as a bird- you are bird conscious, a higher form of gross consciousness. If you are self-identified as a human body- you are (finally) fully gross conscious. The evolution of consciousness is now complete.

But just as it took millions of forms to evolve complete consciousness, it takes millions of lives as a human to sublimate that gross consciousness first into subtle consciousness and then into mental consciousness. There are seven planes of consciousness beyond gross consciousness. The astral body connects the gross body with the first subtle plane of Pran. There are four planes of increasing refinement of Pran. This is the domain of yogis. The higher two planes of consciousness pertain to the mental world. This is the world of pure thought- the fifth plane, and the world of pure feeling- the sixth plane. This is the domain of saints.

But the goal is to realize God as Infinite Knowledge (Mind), Infinite Power (Energy) and Infinite Bliss (Body), the seventh plane of consciousness. This is received as a Gift from a Perfect One, and is earned only after many, many lives of exalted service to yogis, saints, Perfect Masters (man/ woman become God) and Avatars (God become man).

All of Nature is unconscious God. The stone is as much God as a Perfect Master, but is not aware of the fact, because of sanskaras. The stone is stone conscious (a low form of gross consciousness), but the Perfect One is God conscious! Creation exists for the sole purpose of first evolving, and then refining, consciousness, so as to finally know oneself consciously as God, i.e., Infinite Consciousness.

Indian tradition says we are in the Kali Yuga, the most debased of ages, because it represents the cult of the machine which is the height of collective ignorance and self destructive tendencies. Scientists and technocrats are the sages of our time because they posses the knowledge and power to exploit Nature for our comfort and pleasure; She has been dethroned as a Goddess, and defiled as Shakti- the creative and transformative power of God by which He awakens to who He Is. The modern rationalist sensibility, religious and scientific alike, maintains that Nature is without a purposeful and organizing intelligence, that She has no more than face value and doesn’t bear a grudge about being manipulated. But, as we have seen, Nature is God’s beloved without whom He has no idea who He is!

So don’t worry, we are about to find out, like never before, that Nature always has the last word!

This article is largely based on the works of Meher Baba, especially God Speaks, published by Sufism Reoriented.
ISBN 0-915828-02-2

Bill Gannett is a student of traditional cosmology and metaphysics,
especially as restated in the contemporary works of Meher Baba.

Share
Posted in articles and notes, cosmological essays | Comments Off on God Is Not Dead, And Neither Is Nature (Watch Out!)

notes about persian and hafez…

persian language does not indicate gender by pronoun or verb inflection. in the ghazal, the beloved as a trope is usually a woman, yet typically refers to a man! for example, the (male) beloved, the murshid and royal patron might all be described with feminine qualities, i.e., like the moon, graceful as a cypress, coy, treacherous, etc., these being conventional figures. in addition to the complicated subject of who is the beloved- and what is the relationship with him- or her, wine as a trope is ambiguous. the courts often supported wine drinking, but sufi poets use the metaphor of wine to indicate intoxication with the divine beloved’s love and beauty (who might be an actual person!). in the context of fundamentalist islam, all of this is either dubious or heretical. hafez was both a court poet and sufi master and brought the ghazal with all its ambiguities to lyrical perfection.
Share
Posted in articles and notes | Comments Off on notes about persian and hafez…

ghazal # 109 divan-e-hafez, khanlari

last night the violet spoke to the rose and gave a good hint-
so and so’s tresses you know have given my curls to the world!

my heart was a treasury of secrets, but the hand of fate
shut the door, and turned the key over to the thief of hearts!

broken, i arrived at your court that the physician
show me the healing salve of your kindness.

he passed poor me and remarked to the rivals-
alas, my beggarly lover! how his spirit expires!

may good fortune give sound body and happy heart
to him whose friendly hand gives good justice!

get lost, and eat your own medicine (you quack)-
for whom wine and beloved are nothing but a loss!

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal # 109 divan-e-hafez, khanlari

ghazal #430 divan-e-hafez

last night i had a dream in which the moon arose,
and brought to an end separation from her face.

the explanation?  the traveling friend had returned.
o that she had so much sooner arrived by the door!

o saqi, the thought of you sublime, my happy omen!
you who arrives continually with glass and wine!

happy it were, for him to see in dream his own country,
so that the memory of its ways would serve as a guide to us.

if timeless grace were by power and pillage had,
khezar’s immortal youth would be iskandar’s.

remember the days when by our door and roof,
with each breath came a poem from the beloved!

how did your rival find such cruel occasions
if, at night, just one injustice found the judge’s door?

what do the raw ones know of love’s taste?
seek the ocean of heart and become lion hearted!

he who led you to a hard heart,
let his foot go bang a rock!

if another had written in the style of hafez,
the art-loving shah would have accepted him.

notes: khezar= immortal guide to the sufi. iskandar=
alexander the great (who died young).

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #430 divan-e-hafez

ghazal #282 divan-e-hafez


All of your form beautiful and all about you joyous-
and my heart happy with lips of sparkling sugar.

Like a fresh rose petal is your delicate presence,
and like the cypress of heaven are you all graceful.

Your tricks and play all sweet, cheek and mole lovely,
eye and brow beautiful, height and waist gorgeous.

I see a garden full of your playing image
and your curls fill my heart with jasmine.

In the way of love you can’t avoid the flood of longing,
and in desiring you I have made my heart joyous.

I die before your sight because this pain
of longing for your bright face makes me joyous.

At each step danger in the desert of our search-
but heartless Hafez walks happily in your protection.

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #282 divan-e-hafez

Ghazal #85, Divan-e-Hafez

We didn’t taste her sweet red lips, and now she’s gone.
We didn’t see enough of her moon like face, and now she’s gone.

Maybe our talk exhausted her to nothing?
She packed up- we couldn’t reach her, and she’s gone.

However much we recited prayers and koranic verse,
And blew most special and holy surah after her, she’s gone.

She was coy, and said- I won’t leave this path of blame.
You see, how, in the end, we bought such deceit- she’s gone.

She moved in the field of beauty and grace, but
We didn’t walk to the garden of union, and she’s gone.

Like Hafez, we cried and cried and moaned all night
That we did not arrive to say goodbye, and she’s gone.

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #85, Divan-e-Hafez

ghazal #22 divan-e-hafez

drunk and curls confused, sweaty and laughing
shirt torn, singing and glass in hand-

with brawling eye and regretful lip
he came to my bed at night and sat.

head lowered to my ear he said in sorrow,
ancient lover of mine- do you sleep?

a lover to whom such a cup is given at dawn,
betrays love if he will not worship wine.

get lost ascetic! and don’t fault those who drink it all-
this gift only were we served since time began!

whether the wine of heaven or the drink of drunks,
what he poured into our cups we drank.

how often the wine cup’s laugh and the lover’s curl
have smashed the regret of hafez’s repentance!

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #22 divan-e-hafez

Ishi

Ishi
stumbled into himself,
falling through bush
and rock of grief, hiding
in caves of sunken sockets
to avoid detection.

the sky is shattered
and bow broken
like his people into pieces.

cold is the fire drill,
and colder the hands
which have no one to touch.

spirits cry along the creek bed
(voices live in the canyon stone),
and water sings a requiem
for memory.

Ishi walks out of himself
into a corral,
and surrenders his past.

Share
Posted in my own poetry | Comments Off on Ishi

ghazal #62 divan-e-hafez

This good messenger who arrived from the friend’s place,
And who brought the friend’s musky letter which revives

Joyfully gives signs of the companion’s beauty and power,
So that in our search the heart has hope of the friend.

I gave him my heart for the news, but was ashamed
Of the bad coin strewn for sake of the friend.

Thank god for the assistance of skillful fate
That the friend’s care and concern is according to love.

What choice do the turning sphere and changing moon have?
They revolve on account of the friend’s authority.

If a ferocious wind should smash the two world’s together,
We, the eye’s candle and longing for the friend will remain.

Bring me, o dawn breeze, the precious kohl
Of that blest dirt the friend has walked upon.

If the enemy speaks of Hafez’s intention- so what!
By grace of god, I am not ashamed of the friend!

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #62 divan-e-hafez

Ghazal #329 Divan-e-Hafez

Where the news of union with you, that I can rise above life?
I am the holy bird who will escape the snare of the world.

By your grace should you call me your slave,
I would renounce the mastery of time and place.

O lord, send rain from the cloud of guidance
Before I blow away in swirling dust!

Sit at the head of my grave with wine and song
Until with scent of you, I arise dancing from my death.

Arise and reveal your stature, O sweet moving idol
So that like Hafez I might pass beyond life and world.

Although I am old, draw me this night into your tight embrace,
That in the morning I might arise from your side young.

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #329 Divan-e-Hafez