Ghazals For The Friend
-
Recent Posts
- Nature is a woman who makes lots of trouble
- The tragedy of Israel
- Avatar Meher Baba on marijuana and psychedelics
- What is science?
- The more you love, the less you understand
- When all good has died, and begins to rot
- Avatar Meher Baba’s warning to the US more relevant than ever
- How to read Avatar Meher Baba’s books and statements
- Avatar Meher Baba On War
- Big Fist will appoint a new hatchet for carnage
- Rahu and AI
- Big Fist has come to rule our hearts and minds
- Where have all the souls come from?
- Modi’s government’s attack on Meherabad
- How Green is Green Energy?
- Karma Vs. Dharma
- Making sense of politics…
- Yet more thoughts on AI, the Machine Age, aka the Kali Yuga
- More thoughts on AI
- Some thoughts on AI
Categories
- articles and notes (108)
- astrology (7)
- cosmological essays (7)
- guest contributions (4)
- imaginary conversations (3)
- Kabir in translation (1)
- Letters to AMBPPCT (22)
- my own poetry (380)
- english language ghazals (267)
- quatrains (71)
- Nostradamus speaks… (9)
- quatrains translated from Rumi (60)
- Rant (37)
- rend, rendi (11)
- reviews (13)
- ripostes (28)
- translations from divan-e-hafez (89)
- translations from divan-e-hafez, revised with rhyme (9)
- translations from the divan-e-shams-e-tabrizi (2)
- video (8)
- Wikidpedia (12)
Archives
Meta
Author Archives: bill gannett
Ghazal #332 Divan-e-Hafez, revised
Although I seethe like a vat of wine from love’s ferment, I drink blood with sealed lips that keep me silent. It is the soul’s resolve to possess the beloved’s lips; Look at me, whose struggle with soul has left … Continue reading
Ghazal #264 Divan-e-Hafez, Khanlari
Beloved, who said to you “don’t ask about our state- become a stranger, and the story of no-friend relate”? Because your grace is inclusive and nature generous, forgive our latent sin, and ignore all the sordid facts. Do you wish … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on Ghazal #264 Divan-e-Hafez, Khanlari
Ghazal #441 Divan-e-Hafez, Khanlari
For a long time you have tied us up with expectation; Why confuse the sincere with someone else’s condition? You have not looked at me with the eye of approval; Is this how you regard those devoted to the spiritual? … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on Ghazal #441 Divan-e-Hafez, Khanlari
Ghazal #359 Divan-e-Hafez, Khanlari
We have not come to this door for position and rank; we came here for protection from the curse of fate. Wayfarers of the stations of love, from utter Nothing we have come all the way to the realm of … Continue reading
Posted in translations from divan-e-hafez
Comments Off on Ghazal #359 Divan-e-Hafez, Khanlari
I drink and drink and lift my ruby glass
I drink and drink, and lift my ruby glass; How, O how can I forget her- promise? Smash the mirror, O smash the mirror, now; What else to do when she finds me- remiss? And what to say, yes, what … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on I drink and drink and lift my ruby glass
We live out a rogue fantasy
We live out a rogue fantasy Supported by divine mercy; Who knows the impossible truth Concealed in this mundane story?
Posted in quatrains
Comments Off on We live out a rogue fantasy
Ghazal #69, from Ghazals For The Friend
Hafez means the preserver of the very Word of God; For him, this was not the Koran, but truth’s very bod. His vocation was the ghazal- a personal confession: The Beloved’s long curly hair was his constant obsession. For God … Continue reading
Posted in my own poetry
Comments Off on Ghazal #69, from Ghazals For The Friend
Ghazal #131, from Ghazals For The Friend
The Perfect Master reveals the Maha Yoga of you go, Just like the perfect actor’s self vanishes in a show. When the I, at last, starts to disappear from the mind, The ego whines in protest that it is going … Continue reading
Posted in my own poetry
Comments Off on Ghazal #131, from Ghazals For The Friend
Ghazal #78 from Ghazals For The Friend
The Eternal Living Ancient One is your best Friend; He is the one on whom life after life you can depend. He is more loyal to you than your own faithful shadow, Who never fails to deny you in the twilight … Continue reading
Posted in my own poetry
Comments Off on Ghazal #78 from Ghazals For The Friend
Ghazal #115 from Ghazals For The Friend
We shout as cracks widen under our feet; Shards of glass fly along the broken street. All the many promises we promised to keep, Pile into one another in a bloody heap. Eyes wide shut stare at the falling ground; … Continue reading
Posted in my own poetry
Comments Off on Ghazal #115 from Ghazals For The Friend
