Ghazals For The Friend
-
Recent Posts
- Nature is a woman who makes lots of trouble
- The tragedy of Israel
- Avatar Meher Baba on marijuana and psychedelics
- What is science?
- The more you love, the less you understand
- When all good has died, and begins to rot
- Avatar Meher Baba’s warning to the US more relevant than ever
- How to read Avatar Meher Baba’s books and statements
- Avatar Meher Baba On War
- Big Fist will appoint a new hatchet for carnage
- Rahu and AI
- Big Fist has come to rule our hearts and minds
- Where have all the souls come from?
- Modi’s government’s attack on Meherabad
- How Green is Green Energy?
- Karma Vs. Dharma
- Making sense of politics…
- Yet more thoughts on AI, the Machine Age, aka the Kali Yuga
- More thoughts on AI
- Some thoughts on AI
Categories
- articles and notes (108)
- astrology (7)
- cosmological essays (7)
- guest contributions (4)
- imaginary conversations (3)
- Kabir in translation (1)
- Letters to AMBPPCT (22)
- my own poetry (380)
- english language ghazals (267)
- quatrains (71)
- Nostradamus speaks… (9)
- quatrains translated from Rumi (60)
- Rant (37)
- rend, rendi (11)
- reviews (13)
- ripostes (28)
- translations from divan-e-hafez (89)
- translations from divan-e-hafez, revised with rhyme (9)
- translations from the divan-e-shams-e-tabrizi (2)
- video (8)
- Wikidpedia (12)
Archives
Meta
Category Archives: my own poetry
This poet cries out with praise the love of Hafezian rendi;
This poet cries out with praise the love of Hafezian rendi: to seize the day with an unabashed joy like a malamati! We have no problem with wild and drunken, naked riot: our playful beloved is pure and chaste, sober … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on This poet cries out with praise the love of Hafezian rendi;
Ishi was the last of his people in a world gone mad
Ishi was the last of his people in a world gone mad; the gold rush of forty nine had sealed their fate plenty bad. He was the last, the only one, stumbling in abject grief; tribal genocide, in his person, … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Ishi was the last of his people in a world gone mad
Tibet’s great perfect master Milarepa was a realized yogi;
Tibet’s great perfect master Milarepa was a realized yogi; He served the cruel and relentless Marpa- an ocean of mercy. Milarepa had learned the black arts to please his mother; With hail he killed relatives so they could wealth recover. … Continue reading
Posted in english language ghazals, my own poetry
Comments Off on Tibet’s great perfect master Milarepa was a realized yogi;
the american book of the dead celebrates culture;
the american book of the dead celebrates culture; it is our holy text dedicated to the noble vulture. this text is read to us each night to promote a clear mind; it is a priceless guide to help us the … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on the american book of the dead celebrates culture;
when the earth trembles, it’s not just an earthquake:
when the earth trembles, it’s not just an earthquake: but some huge sleeping serpent beginning to wake. the time of reckoning has come when buildings wobble: what lies deep within is promising to make trouble! now is the time to … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on when the earth trembles, it’s not just an earthquake:
In this great nation of foundling fathers
In this great nation of foundling fathers, we pause to praise all bastards their druthers. We have no greater merit to consider, than the machinations of tax based murder. We have no idea how greed inspires us, and how our … Continue reading
Posted in english language ghazals, my own poetry
Comments Off on In this great nation of foundling fathers
Hafez means the preserver of the holy word of God;
Hafez means the preserver of the holy word of God; For him this was not the Koran, but a truth much more mod. His interest was the lyric- a personal confession: The beloved with long curly hair was his obsession. … Continue reading
Posted in english language ghazals, my own poetry
Comments Off on Hafez means the preserver of the holy word of God;
Eruch was the rock who said the Master dropped his body,
Eruch was the rock who said the Master dropped his body, to live forever in our hearts and minds without threnody. The Master lives by the breath that breathes his living name, not by the lament that he has gone … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Eruch was the rock who said the Master dropped his body,
Brahma is God the creator but gets little satisfaction;
Brahma is god the creator but gets little satisfaction; his devotees number so few it’s as if he lies in traction. It seems that the act of conception is relatively passe: the big bang may be cosmic but is barely … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on Brahma is God the creator but gets little satisfaction;
We never lie so well but to preserve our thin honor;
We never lie so well but to preserve our thin honor; We are never so earnest as when making a fast dollar. Our freshest sincerity is out of a shiny tin can: Vacuum packed spirit is a more durable scam! … Continue reading
Posted in english language ghazals
Comments Off on We never lie so well but to preserve our thin honor;
