The pretender plays not to love…

The pretender plays not to love pure and natural,
but blunders his part with repetitive babble.

To require an audience is the most basic mistake:
the insecure demand a show to conceal what is fake.

Cogent rapport is well timed and sensitive-
gesture and mood are subtle and attentive.

The elegant in spirit are masters of nuance;
marathon speech is the dull praising the dunce.

The sweet waters laugh as they caress stone and earth;
the stars sing their way to man with heavenly mirth.

But from his mouth pours a flood of twisted verbiage,
or clear rhythmic speech spoken with melodic usage.

Darvish prays for the verse that praises the Master,
and begs the devil to avert the pretender’s disaster.

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | Comments Off on The pretender plays not to love…

the story of our nation is based on exceptional tragedy;

[cincopa AUHAAb6RxbCt]the story of our nation is based on exceptional tragedy;
our blood soaked bravery proudly waves the flag of cupidity.

columbus came looking for gold, but returned with feathered slaves;
historic conceit, moreover, crowned him an exemplary knave.

in return for his home, the red man was traded small pox and booze;
the white businessman, sober and astute, was never one to lose.

the black african was brought in chains to generate capital;
to get rich by another man’s sweat is always most affable!

our sweet water and rich land- the elements raped in pillage,
are on chemical life support and sold as the purest sewage.

jamestown was our first corporation, the mother of us all:
the dividend is her tit that keeps us so blissfully enthralled.

darvish, america is the place to get rich by insane gain-
where god smashed his body and broke his bones in terrible pain.

note: “god smashed his body…”= a reference to avatar meher baba’s
car accident in prague, ok., in 1952.

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | Comments Off on the story of our nation is based on exceptional tragedy;

since the beginning, god’s own whim…

since the beginning, god’s own whim has always inspired us:
“who am i” has nurtured our voice from stone to singing dust.

our thirst has grown gradually to become our best friend;
it is on the glass of desire that all our hopes now depend.

love at first was scarcely an intermittent drop;
now each drink promises a bottle to be our lot.

it has come to this- we don’t know who we are unless drunk;
all but your laugh, smile, kiss and touch is trash- pure bunk!

we approach your grace with our empty glass held high;
we live with the one thought that by your mercy we die.

the dawn breeze brought the scent of strong shirazi wine;
i resolved at once to all other apertifs decline!

darvish can no longer be sure who or what he is-
he has no doubt the beloved is truth, beauty and bliss!

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | Comments Off on since the beginning, god’s own whim…

ghazal #129 divan-e-hafez, khanlari

The Sufi set a trap and began playing his tricks-
he set a footing of deceit for the sky’s sleight of hand.

But the play of the juggler broke the egg on his hat:
he tried his tricks on those who know the secret.

Come, o Saqi, for the beautiful beloved of the Sufis
has again returned all adorned and now begins to flirt.

Where is this minstrel from who plays in the mode of Iraq,
but whose melody has returned by the way of Hejaz?

Come, o heart, for we are seeking protection in god,
from that which the short in sleeve but long in arm has done!

Don’t dissimulate- because whoever has been played at love
has had the door of truth shut in the heart’s face!

Tomorrow, when the court of truth presents the evidence,
that traveler will be shamed whose actions were profane.

O partridge with the strutting gait- where are you going, stop:
don’t be deceived that the pious one’s cat has prayed!

Hafez, don’t blame the Rend, because since the very beginning
God has created us with no need for pious hypocrisy!

notes: minstrel…by way of Hejaz= “who is the one parading
the fact of having returned from the hajj”?

Share
Posted in rend, rendi, translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #129 divan-e-hafez, khanlari

ghazal #89 divan-e-hafez, khanlari

What grace it was that suddenly the sweat from your pen
Should ascribe the rights of our service to your generosity.

With the nib of your pen, you have inscribed our blessings;
May the revolving sky never lack your signature!

I do not say of heart-lost me that you remember badly;
Because in wisdom’s ledger, your pen has no such defect.

Don’t humiliate me in thanks for this great success:
That timeless grace has kept you dear and respected.

Come, and I will resolve by your long curly hair
That if my head rolls, it won’t be away from your feet!

You may be aware of our condition, but what of
The tulip that blooms from the grave of those slain in love?

The soft breeze brought the news of your curls to each rose;
How did the sentry allow the lover’s eyes into the harem?

What would you know of the heartsick when you drink
Constantly the wine of Khizr from Jamshid’s cup?

My heart is dwelling at your door- please respect it;
In thanks for which god keeps you honored!

O sweet breeze of Jesus, may all your days be happy,
Because by your breath Hafez’s heart sick soul survives!

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #89 divan-e-hafez, khanlari

In India Santa laughs and loudly farts- Jai Ho!

In India Santa laughs and loudly farts- Jai Ho!
It’s time to harness the bullocks to the cart- Jai Ho!

The snow is falling but melting super fast- Jai Ho!
By arti it will be mud all soft and nasty- Jai Ho!

Get my long white robe and rent-a-beard- Jai Ho!
Without delay, my lovers, have no fear- Jai Ho!

We have our work to save a fourth of the world- Jai Ho!
We must collect from those with a fat billfold- Jai Ho!

Get the camera and get the begging bowl- Jai Ho!
It’s time to visit those lovely pure souls- Jai Ho!

Why mention good form and sensibility- Jai Ho!
A fund raising guru is all ability- Jai Ho!

Shiva top knot and all my mothers brave- Jai Ho!
Darvish loves to laugh with a wave- Jai Ho! Ho! Ho!

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | Comments Off on In India Santa laughs and loudly farts- Jai Ho!

The vigor of youth allures many to an early death;

The vigor of youth allures many to an early death;
much better to surrender all illusion with each breath.

Iskandar’s teacher was from the brilliant academy;
but desire goaded him on to ludicrous victory.

Such dominion over foreign lands is risky at best;
the defeated subject hates rulers of distant conquest.

This young nation worships the myth of class freedom,
having sought to keep half the world in financial serfdom.

Now corporate big fist pursues profit above all else:
the quarterly dividend has been supremely blessed!

Sometimes reckless youth longs to choke on puerile desire,
and on its own suffocating and tragic end conspire.

The foolish never believe that one day they will die;
Darvish must remember to always renounce me and my.

notes: brilliant academy= Plato’s academy, with Aristotle
as his successor, who tutored Alexander the Great (Iskandar).

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | Comments Off on The vigor of youth allures many to an early death;

Nietzsche had it right when he declared god is dead…

Nietzsche had it right when he declared god is dead:
The Christian legacy had long since been put to bed.

The fervor of Patrick paddling the Ocean for Christ,
Has now become a mega church prosperity heist!

Not even Francesco can shore up this decrepit faith;
Institutional spirit has become a writhing wraith!

All of our fetid ideas of god must be buried,
And our rotten religious sentiments cremated.

Zarathustra has returned with his beautiful fire;
The unholy truths will be placed in a funeral pyre.

“God has become man, so that man may become god”-
This new ancient truth will soon become ultra mod!

Darvish has never been so happy that god is dead:
The silent God-Man lives and talks in our hearts instead!

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | 1 Comment

The Magian Elder has long black curly hair

The Magian Elder has long black curly hair;
His forehead shines with a light that removes all despair.

Zoroaster was the first Avatar since the “big freeze,”
even if to modern learning this is one big huge tease.

It was he in the beginning who called us to his feet;
We were grunting in our bear skins as the ice beat retreat.

The holy fire he brought taught man we live by god alone:
It is by such blazing presence that divine love is known.

Fast forward to our present flickering electronic fire-
the TV we worship now is a squawking satanic choir!

The ice is still melting, sky high chunks many at a time;
We watch the news for the latest about this modern crime.

O Darvish, the Magian Elder, with his long black curly hair
has come back once again as the compassionate Meher.

Share
Posted in english language ghazals, my own poetry | 1 Comment

ghazal #314 divan-e-hafez, khanlari

however old, heart worn and feeble i’ve become,
whenever i think of you, i again become young!

thank god that whatever i have asked of him,
i have always been fortunate in kindness received.

o young rose bush, enjoy your vast fortune because i
have become in your shade the bolbol of the world’s garden!

at first, i had no idea of the vagaries of life;
i’ve since become learned in the school of your sorrow!

my lot in life has entrusted me to the wine house-
despite my having become this, or become that!

it’s not that i’m old in time, but that the faithless friend
has passed me by like life itself, and aged me so!

the door of truth was opened to my heart on that day,
when i joined the dargah of the magian elder.

on the royal road of timeless grace to the throne of bliss,
it was by the wineglass i desired the heart’s friend!

from the moment the anarchy of your glance struck me,
i became safe from the terror of the end of time!

last night the preserver gave great news, saying o hafez
come back! i guarantee the forgiveness of all your sin!

notes: bolbol= nightingale; magian elder= the master;
dargah= court;

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on ghazal #314 divan-e-hafez, khanlari