Author Archives: bill gannett

Rumi quatrain, #1706 Foruzanfar

A man whose longing breaks into heaven- And a man God had better left unborn. What a thousand-fold fraud when people give Both that and this one the title of man! مردی که فلک رخنه کند از دردی مردی که … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #1706 Foruzanfar

Rumi quatrain, #1191 Foruzanfar

Today, all day, before my gaze I saw him, and became all dazed; His towering presence crushed me With gnosis, and left me amazed. امروز همه روزه بپیش نظرم او بود از آن خراب و زیر و زبرم از غایت … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | 1 Comment

Rumi quatrain, #829 Foruzanfar

Work within your soul remains to be done- But because of gossip, it has not yet begun! A spring of water by courtyard concealed, Is better than brook that babbles on and on! کاری ز درون جان تو میباید کاز … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #829 Foruzanfar

Rumi quatrain, #547 Foruzanfar

When I think of you, my heart begins to race, And eyes trickle tears of blood down my face. When news of the beloved friend arrives, My mad heart flees the body for an embrace! note: Rumi fell into agony … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #547 Foruzanfar

Rumi quatrain, #1257 Foruzanfar

If I seek my heart, I find it in your corner; And if I seek my soul, I find it in your hair. When I slake my thirst with desperate desire, I find your image in every drop of water. … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #1257 Foruzanfar

Congealed sanskaras gyre into the timeless now

Congealed sanskaras gyre into the timeless now: Each breath contains all of time in the eternal Tao. The dark clamor of unlived desire chokes my throat, And twists and subverts song of pure and golden note. I lean and loaf … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on Congealed sanskaras gyre into the timeless now

Rumi quatrain, #117 Foruzanfar

The Water of Life is a drop of bliss from your face- And the sky’s moon a glimmer compared to your face! I said, my desire is for moonlight all the long night– A night of your dark curls that adorn … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #117 Foruzanfar

Rumi quatrain, #1588 Foruzanfar

A ring in my ear in service to you, O King; By my Soul- in obedience to you, O King! Like a shadow in thrall to you, I race ahead A proud wildcat, and you a lion, O King! در … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #1588 Foruzanfar

Rumi quatrain, #923 Foruzanfar

I did not enter your orchard as a picker: I am darvish of empty hands, a qalandar; If you want me to get out, then open the gate; And if you don’t open it, kick out the doubter!

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #923 Foruzanfar

Rumi quatrain, #823 Foruzanfar

Word arrives from the Friend, He is with you! Sparks fly in the heart, because of this news! But you don’t know yourself, and remain sad; Know yourself- and what else but fire is yours! و هو معکم از و … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #823 Foruzanfar