Author Archives: bill gannett

Rumi quatrain, #1008 Foruzanfar

Gone the one whose beauty is matchless, And the eyes of my heart denied his kiss. Gone but the grief left behind in my heart; Gone the Rose but yes, the thorn remains! رفت آنکه نبود کس بخوبی یارش بی … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #1008 Foruzanfar

Ghazal #40 from Ghazals For The Friend, Bill Gannett

The Awakener of Eternal Spring is here; Frozen feeling is flowing- we have no fear. We have longed for the return of your bright light; We cry out for that day the heart receives your sight. Our blindness has been … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on Ghazal #40 from Ghazals For The Friend, Bill Gannett

Ghazal #117 from Ghazals For The Friend, Bill Gannett

When the righteous assassinate, it is fair play- But when the enemy kills, it is God’s dismay! When vast lands are invaded for freedom’s sake, Innocents are killed and maimed every day. We have no god greater than our own … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on Ghazal #117 from Ghazals For The Friend, Bill Gannett

Ghazal #61 from Ghazals For The Friend, Bill Gannett

Big Fist packs a punch with a plan to scare: Keep the people afraid with ugly hot air! Politicians love fear because it works To fool the people into electing jerks. The chauvinist loves to stand brave and tall, By … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on Ghazal #61 from Ghazals For The Friend, Bill Gannett

Rumi quatrain, #1648 Foruzanfar

My soul complains about your fickle desires, And it has a longing beyond all longings. In this wine of love, my life blows with the wind, Because in this wine I drink a gale of madness! جانم ز هواهای تو … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #1648 Foruzanfar

Rumi quatrain, #858 Foruzanfar

O you the moon who leads me in the dance circle, And whose flowing waters make me whirl and whirl! Since the running stream has set me revolving, So many roses have laughed open their petals. Note: The moon= the … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #858 Foruzanfar

Rumi quatrain, #600 Foruzanfar

The dervish who grants spiritual wealth Gives away a kingdom with each breath. The dervish is not one who begs bread; The dervish is the one who bestows life! درویش که اسرار نهان میبخشد هر دم ملکی برایگان میبخشد درویش … Continue reading

Share
Posted in quatrains translated from Rumi | Comments Off on Rumi quatrain, #600 Foruzanfar

Ghazal #385 Divan-e-Hafez, Khanlari

Happy St Patrick’s Day! Praise the Celtic Fire! Drink a bottle of Hafez! Buy my book, Ghazals For The Friend! God bless you, drink after drink!     منم که شهره شهرم به عشق ورزیدن منم که دیده نایالوده ام … Continue reading

Share
Posted in translations from divan-e-hafez | Comments Off on Ghazal #385 Divan-e-Hafez, Khanlari

When at last the Pope of three rings passes away

When at last the Pope of three rings passes away, What will the Trustees at last condescend to say? O the sartorial bliss that billows and rends, When all the wide-eyed devotees break wind! The Pontiff  has predicted his royal … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | 1 Comment

Ghazal #84 from Ghazals for the Friend, by Bill Gannett

Ghazal #84 from Ghazals for the Friend, by Bill Gannett   We long to rise from the dead by receiving your embrace; Why wait for the trumpets to blare to be caressed by grace? This life of the living dead … Continue reading

Share
Posted in english language ghazals | Comments Off on Ghazal #84 from Ghazals for the Friend, by Bill Gannett